Translating the Bible: An Interview with Aviya Kushner (Hebrew)

  The latest installment of “Translator’s Cut” brings us to the Hebrew language. I recently read translator Aviya Kushner’s excellent book on translating the Bible and was absolutely mesmerized. One gets a whole new appreciation for...

Translator’s Cut: Eric Abrahamsen (China)

In this third edition of “Translator’s Cut” I bring you my conversation with Eric Abrahamsen, a translator and publishing consultant living in Beijing. My goal with these interviews is to introduce readers to translators and the literature they...

Roanne L. Kantor: Argentina

In the last issue, I spoke with Danish translator Martin Aitken. This time I turn to Argentina and translator Roanne L. Kantor. Her translation of Juan José Saer’s The One Before publishes with Open Letter this month. Read Ryan...

Review: The One Before

The One Before By Juan José Saer Open Letter, 2015 ISBN: 978-1-934824788 $12.95 (paperback)   Reviewed by Ryan C. Corder Juan José Saer has been regarded as the “most important Argentinian writer since Borges” by The Independent. Considering...

Translator’s Cut: Martin Aitken (Denmark)

K.E. Semmel talks to Martin Aitken about translating and the urge to create   As an independent translator, I am interested in the art of literary translation. Translators invigorate our reading lives: Without them there would be no world literature....